Loading...

Kamus Asuransi

 

  • Annuity (Anuitas)

    Annuity shall be a range of periodical payment to be made in a certain period.

    Anuitas adalah suatu jenis pembayaran berkala yang harus dilakukan dalam jangka waktu tertentu.

  • Assignee (Yang Ditunjuk)

    Assignee is a Person or Institution whose name is specified in the Policy appointed to receive the payment of Security or Benefit from the Agency.

    Orang atau Lembaga yang namanya ditetapkan dalam Polis yang ditunjuk untuk menerima pembayaran Jaminan atau Santunan dari Badan.

  • Agency (Badan)
    PT. ASURANSI JIWA BUMIPUTERA.

    PT. ASURANSI JIWA BUMIPUTERA.

  • Automatic Premium Loans (Pinjaman Premi Otomatis)
    Loans granted by the Agency to pay for Premiums pending with the Cash Value guarantee.

    Pinjaman yang diberikan oleh Badan untuk membayar Premi yang tertunda dengan jaminan Nilai Tunai.

  • Benefit (Manfaat)

    Benefit is the Sum Insured to be paid in case of death prior to the expiry of the insurance period.

    Uang Pertanggungan yang harus dibayar jika terjadi kematian sebelum berakhirnya masa pertanggungan.

  • Beneficiary (Tertanggung)

    Beneficiary is a Person whose life is related to the payment of Security or Benefit.

    Seseorang yang atas jiwanya dikaitkan dengan pembayaran Jaminan atau Santunan.

  • Board of Commissioners (Dewan Komisaris)
    Institutions that monitor and advised to the implementation of the policy and management PT Asuransi Jiwa Bumiputera conducted by the board of directors.

    Lembaga yang melakukan pengawasan dan memberi nasehat atas pelaksanaan kebijakan dan pengelolaan PT. Asuransi Jiwa Bumiputera yang dilakukan oleh Direksi.

  • Board of Directors (Direksi)
    Institutions that running businesses PT Asuransi Jiwa Bumiputera

    Lembaga yang menjalankan usaha PT Asuransi Jiwa Bumiputera.

  • Beneficiaries (Penerima Manfaat )
    Individuals appointed to receive insurance benefits as stated in Policy Details.

    Perorangan yang ditunjuk untuk menerima manfaat asuransi sebagaimana tercantum dalam Rincian Polis.

  • Basic Premium (Premi Dasar)
    The Premium section containing the components of the costs as referred to in Article 13 and the components of investment as well as a reference in determining the amount of sum assured. For regular premium payments the amount is the same at each payment due.

    Bagian Premi yang memuat komponen biaya-­biaya sebagaimana dimaksud dalam Pasal 13 dan komponen investasi serta menjadi acuan dalam menentukan besarnya uang pertanggungan. Untuk pembayaran premi secara reguler besarnya adalah sama pada setiap jatuh tempo pembayaran.

  • Cash Balance (Nilai Tunai)

    Cash Balance shall be an amount of money to be paid to the Policy Holder if the insurance agreement is terminated prior to the expiry of the same.

    Jumlah uang yang harus dibayar kepada Pemegang Polis, jika perjanjian asuransi diakhiri sebelum berakhirnya perjanjian tersebut.

  • Claim (Klaim)
    Suit filed because their rights are fulfilled

    Tuntutan yang diajukan karena haknya telah terpenuhi.

  • Currency (Mata Uang)
    Generally every payment pertaining to ( policy including the premium and insurance benefits ) to be done in accordance with currency policy.

    Pada umumnya setiap pembayaran yang berkaitan dengan polis (termasuk premi dan manfaat asuransi) harus dilakukan sesuai dengan mata uang polis.

  • Compensation (Santunan )
    The sum Insured will be paid if the insured dies before the insurance expires.

    Uang Pertanggungan yang akan dibayarkan jika tertanggung meninggal dunia sebelum masa asuransinya berakhir.

  • Doctor (Dokter)
    Every doctor enrolled and / or can be recognized as a doctor at the department of health of indonesia or in the other in accordance with law states concerned . Doctor who being insured , husband or wife of insured or have family relations by the insured excluded from this definition

    Setiap dokter yang terdaftar dan/atau dapat diakui sebagai Dokter pada Departemen Kesehatan Republik Indonesia atau di negara lain sesuai dengan hukum yang berlaku di negara yang bersangkutan. Seorang Dokter yang menjadi Tertanggung, suami atau isteri dari Tertanggung atau mempunyai hubungan keluarga dengan Tertanggung dikecualikan dari definisi ini.

  • Details and Conditions (Rincian dan Ketentuan Rider)
    Part of the Policy which contains the explanation and the provisions of the rider

    Bagian dari Polis yang memuat penjelasan dan ketentuan-­ketentuan rider

  • Date of Termination of Coverage (Tanggal Berakhirnya Pertanggungan)
    Term of Expiration as stated in Policy Details

    Tanggal Berakhirnya Pertanggungan sebagaimana tercantum dalam Rincian Polis.

  • Date of Calculation (Tanggal Perhitungan )
    Date when the Agency calculates Unit Price.

    Tanggal saat Badan melakukan perhitungan Harga Unit.

  • Entry Age Of The Insured (Usia Masuk Tertanggung)
    Age based on last birthday is calculated on the date the Agency received the Letter of Demand for life Insurance (SPAJ) original. Insured entry age allowed is minimum 18 years and maximum 60 years.

    Usia berdasarkan ulang tahun terakhir dihitung pada tanggal Badan menerima Surat Permintaan Asuransi Jiwa (SPAJ) asli. Usia masuk Tertanggung yang diperkenankan adalah minimal 18 tahun dan maksimal 60 tahun.

  • Fee (Biaya)
    All charged to policy holders in connection with this agreement.

    Segala biaya yang dikenakan kepada Pemegang Polis sehubungan dengan perjanjian ini.

  • Free Look Cover (Masa Peninjauan Polis)
    The specified period of time provided by the Agency to study and ensure that the contents of the issued policy are in conformity with the Policyholder's wishes and needs.

    Periode waktu tertentu yang diberikan oleh Badan untuk mempelajari dan memastikan bahwa isi dari polis yang diterbitkan telah sesuai dengan keinginan dan kebutuhan Pemegang Polis.

  • Guarantee (Jaminan)

    The Sum Insured to be paid if the beneficiary remains alive when the insurance period expires.

    Uang Pertanggungan dibayarkan jika penerima manfaat tetap hidup saat masa asuransi berakhir.

  • Grace Period (Masa Leluasa )
    Time period following due date the premium advanced where the premium can still be paid without worn interest and reckoning still active.To pay a premium of advanced given the to thirty days starting from date maturity, or one calendar months if start insurance on the date of

    Periode waktu setelah tanggal jatuh tempo premi lanjutan dimana premi masih dapat dibayarkan tanpa dikenakan bunga dan pertanggungan masih tetap aktif. Untuk membayar premi lanjutan diberi masa leluasa tiga puluh hari terhitung mulai tanggal jatuh temponya, atau satu bulan kalender jika mulai asuransinya tanggal satu.

  • Interest (Bunga)

    Interest shall be the payment made by the borrower as the compensation of using the loaned money.

    Bunga adalah pembayaran yang dilakukan oleh si peminjam sebagai balas jasa atas pemakaian uang yang dipinjam tersebut.

  • Investment Funds (Dana Investasi )
    A sum of money is part of the premium used as the method of calculating funds invested.

    Sejumlah uang yang merupakan bagian dari Premi yang digunakan sebagai dasar perhitungan dana yang diinvestasikan dari waktu ke waktu.

  • Incontestable Period (Incontestable Period)
    Period during which the company unable to review the validity of a contract of insurance

    Periode dimana pihak Perusahaan tidak dapat meninjau ulang keabsahan kontrak asuransi.

  • Investment (Investasi)
    Assignment funds for the purpose of gain.

    Penempatan dana untuk tujuan memperoleh keuntungan.

  • Investment options (Jenis Investasi )
    A kind of choice placement funds offered by an agency to the allocation of investment fund

    Jenis pilihan penempatan dana yang ditawarkan oleh Badan untuk pengalokasian Dana Investasi.

  • Investment Balance (Saldo Investasi)
    The accumulated funds obtained from the multiplication Unit Price with the number of Policy Holder Unit at a certain time.

    Akumulasi dana yang diperoleh dari perkalian Harga Unit dengan jumlah Unit Pemegang Polis pada saat tertentu.

  • Insured (Tertanggung)
    Someone who is over her soul is associated with the payment of insurance or Compensation.

    Seseorang yang atas jiwanya dikaitkan dengan pembayaran jaminan atau Santunan.

  • Jaminan (Jaminan)

    Sum Insured to be paid if the insured is still alive when the insurance period ends.

    Uang Pertanggungan yang akan dibayarkan jika tertanggung masih hidup pada saat masa asuransinya berakhir

  • Member (Anggota)

    Indonesian Policy Holder concurrently the beneficiary.

    Pemegang Polis Warganegara Indonesia sekaligus tertanggung

  • Mortality Table (Tabel Mortalitas)

    Mortality Table shall be a list to describe the probability of life and death of a group of people in a particular period.

    Daftar yang menguraikan kemungkinan (probabilitas) kehidupan dan kematian sekelompok orang dalam jangka waktu tertentu.

  • Policy Holder (Pemegang Polis)

    Policy Holder is a Person or Institution entering into a Life Insurance Agreement with a substitute Agency.

    Seseorang atau suatu Lembaga yang mengadakan Perjanjian Asuransi Jiwa dengan suatu Badan/agen yang menggantikannya.

  • Policy (Polis)

    Policy is an Agreement containing Life Insurance Agreement between the Policy Holder and the Agency.

    Surat Perjanjian yang memuat Perjanjian Asuransi Jiwa antara Pemegang Polis dengan Badan

  • Price of a unit (Harga Unit)
    A unit of the resulting from calculation of the value of net asset divide the whole number of units that is on the type of investment on the calculation.

    Satuan harga yang dihasilkan dari perhitungan Nilai Aktiva Bersih dibagi jumlah seluruh Unit yang terdapat pada Jenis Investasi pada Tanggal Perhitungan.

  • Partial Withdrawal (Penarikan Sebagian Saldo Investasi)
    Partial Withdrawal Transaction Balance of Investment of a particular Investment Type.

    Transaksi Penarikan Sebagian Saldo Investasi dari Jenis Investasi tertentu.

  • Policy Loan (Pinjaman Polis)
    The loan funds that can be given by the Agency to the Policyholder the amount of which depends of the Value of Cash.

    Pinjaman dana yang dapat diberikan oleh Badan kepada Pemegang Polis yang besarnya tergantung dari Nilai Tunai.

  • Premium (Premi)
    A sum of money that must be paid by the Policyholder to the Agency based on the provisions stipulated in the Policy and become a condition of the Life Insurance benefit.

    Sejumlah uang yang wajib dibayar oleh Pemegang Polis kepada Badan berdasarkan ketentuan yang ditetapkan dalam Polis dan menjadi syarat diperolehnya manfaat Asuransi Jiwa.

  • Policy Details (Rincian Polis)
    Part of the Policy that contains the explanation and terms of coverage.

    Bagian dari Polis yang memuat penjelasan dan ketentuan-­ketentuan pertanggungan.

  • Reserve Balance (Nilai Cadangan)

    Reserve Balance shall be an amount to be owned by the company in adequate sum to cover the margin between the Present Value Future Benefit and the Present Value Future Premium.

    Adalah sejumlah dana yang harus dimiliki oleh perusahaan yang cukup untuk menutup selisih antara nilai manfaat (benefit) yang akan datang dan nilai premi yang akan datang (selisih antara Present Value Future Benefit dan Present Value Future Premium).

  • Recovery Policy (Pemulihan Polis)
    Reactivation of the expired policy by paying off all premium arrears and interest / penalties

    Pengaktifan kembali polis yang sudah kadaluarsa dengan melunasi semua tunggakan premi dan bunga/denda.

  • Redeem (Penebusan)
    All withdrawal transactions Investment Balance.

    Transaksi penarikan seluruh Saldo Investasi.

  • Request Letter Life Insurance (Surat Permintaan Asuransi Jiwa)
    A form that contains data and statements of the Insured and the Policyholder that became the basis of coverage.

    Formulir yang berisi data dan pernyataan Tertanggung dan Pemegang Polis yang menjadi dasar pertanggungan.

  • Sum Insured (Uang Pertanggungan)

    Sum Insured is an amount of money specified in the Policy, the payment of which is related to the life of the beneficiary.

    Uang Pertanggungan atau Santunan yang akan dibayarkan jika meninggal dunia sebelum masa asuransinya berakhir.

  • Security (Keamanan)

    Security is the sum insured to be paid if the beneficiary remains alive when the insurance period expires.

    Jaminan adalah uang pertanggungan yang harus dibayar jika penerima tetap hidup saat masa asuransi berakhir.

  • Shareholders (Pemegang Saham)
    erson or an institution an agreement withlife insurancewith the or who succeeded

    Seseorang atau suatu Lembaga yang mengadakan Perjanjian Asuransi Jiwa dengan Badan atau yang menggantikannya.

  • Transfer of Investment Type and Allocation (Pengalihan Jenis dan Alokasi Investasi )
    A transaction to transfer a Balance amount of Investment of a particular Type of Investment specific to other Types of Investment, and changes in the Allocation of Investment.

    Transaksi pengalihan sejumlah Saldo Investasi dari suatu Jenis Investasi tertentu ke Jenis Investasi lainnya, maupun perubahan Alokasi Investasi.

  • Top Up Premium (Premi Top Up )
    The amount of Money paid by Policyholders to the Agency with the aim to improve Investment Funds.

    Sejumlah Uang yang dibayarkan oleh Pemegang Polis kepada Badan dengan tujuan untuk meningkatkan Dana Investasi.

  • Top Up Irreguler (Top Up Irreguler )
    Part of the Premium which is additional of the Investment Fund the amount of which varies and can be paid any time according to the wishes of the Policy Holder.

    Bagian dari Premi yang merupakan tambahan Dana Investasi yang besarnya bervariasi dan dapat dibayarkan setiap saat sesuai keinginan Pemegang Polis.

  • Top Up Reguler (Top Up Reguler)
    Portion of Premium which is an additional Investment Fund periodically at the due date of Premium payment with minimum and maximum amount following applicable provisions. The amount of Regular Top Up can not change during the coverage period.

    Bagian dari Premi yang merupakan tambahan Dana Investasi secara berkala pada tanggal jatuh tempo pembayaran Premi dengan jumlah minimal dan maksimal mengikuti ketentuan yang berlaku. Besarnya Top Up Reguler tidak dapat berubah selama masa pertanggungan.

  • Unit (Unit)
    The units used to calculate the Balance of Investment.

    Satuan yang digunakan untuk menghitung Saldo Investasi.